Las siguientes Condiciones Generales se aplicarán a todas las reservas realizadas a través de este sitio web. Por favor, léalas con atención antes de hacer y finalizar una reserva.

De una parte la EMPRESA actuando como intermediaria en la gestión del servicio:

inscrita en el Registro Mercantil de la provincia de Alicante, ESPAÑA.

De otra parte: EL PROVEEDOR, agente encargado de ofrecer el servicio contratado.

Y de otra: EL CLIENTE, persona que gestiona la solicitud de reserva y abona el importe correspondiente.

Que todas las partes están interesadas en celebrar un contrato para la prestación de un servicio de traslado en autobús de largo recorrido, con arreglo a las clausulas establecidas previamente por empresa y proveedor, y aceptadas conscientemente por el cliente. Puede consultar las clausulas del proveedor en los siguientes enlaces:

 

Condiciones de venta de nuestra página web

 

La compra de un documento de viaje supone la aceptación en su totalidad en el presente documento de las condiciones generales de venta que se aplican al transporte de autobús. Estas prevalecen en todas las demás condiciones que aparecen en cualquier otro documento.

El Proveedor junto con la Empresa se reservan el derecho de modificar los términos y condiciones de la venta en cualquier momento. Las disposiciones serán las vigentes en la fecha de compra por parte del al cliente.

1. Información General

1.1 Venta:

A través del sitio web www.busbeauvaisparis.com el usuario podrá adquirir el billete para realizar un traslado sencillo o combinado, ya sea adulto o niño. El pago de la compra se realizará inmediatamente después de finalizar el proceso de reserva.

La emisión y envío de billetes electrónicos se realiza de forma automática de forma inmediata tras la compra, no obstante pueden aparecer problemas técnicos que impidan la correcta generación del billete de forma inmediata por lo que le recomendamos que compre su billete con el suficiente tiempo de antelación para no tener problemas de disponibilidad del billete en el momento de uso.

Una vez emitido el billete será válido hasta el 30 de septiembre de 2024. El billete se podrá utilizar cualquier día, a cualquier hora y la dirección de la marcha que se quiera.

El billete electrónico está sujeto a las condiciones de venta aceptadas antes del pago. El cliente no tiene derecho de desistimiento después del pago.

Una vez realizado el pago en la página web proporcionada por nuestro banco, el cliente deberá continuar hasta la página de descarga donde le informamos del código de pedido y los enlaces a la página de descarga de sus entradas. Si encuentra algún problema durante este proceso o tiene dudas sobre si el pago se ha realizado correctamente, por favor, antes de realizar una nueva compra, póngase en contacto con nuestro Centro de Soporte y le indicará el estado de su reserva. Los billetes una vez emitidos no pueden ser cancelados o devueltos en ningún caso.
Es obligatorio que cada cliente descargue su billete en PDF (no la página de confirmación de pago) y presente su boleto (impreso o en su dispositivo móvil) asegurando una buena definición para la lectura, para poder subir al autobús.

Si finalizado el proceso de compra ha recibido el cargo, pero no ha recibido los billetes, por favor contacte con nuestro Centro de Soporte para solucionar ésta situación.

Una vez emitidos los billetes en ningún caso serán reembolsados, es decir, no se acepta ningún tipo de anulación o cancelación del ticket. El pasajero es el único responsable al realizar la compra de indicar sus datos personales correctamente para que se le puedan enviar vía email los tickets. Así como de realizar la compra con el tiempo suficiente para que los tickets le sean enviados a tiempo para su uso.

Los billetes generados se guardan durante 24 horas en el servidor de la empresa. Es responsabilidad del cliente descargar los billetes tras la compra y guardarlos en un lugar seguro hasta su uso. Si no encuentra los billetes para descargar en el servidor, por favor, comunique lo antes posible con el Centro de Soporte para solventar el problema.

1.2 Precios y forma de pago:

Todos los precios están expresados en € incluidos los impuestos (IVA). 

El pago de billetes a través de la web www.busbeauvaisparis.com solamente se realiza con tarjeta de crédito o debito Visa, Eurocard o MasterCard.

El pago con tarjeta bancaria permite pagar a través de un servidor de banco en un entorno seguro. En ningún momento, el número de tarjeta de crédito completo del cliente se comunicará al Proveedor. Los intercambios se cifran y se fijan con SSL 3 (Secure Socket Layer).

El pedido será validado una vez se considere efectivo el pago bancario. En caso de rechazo, el pedido será cancelado.

1.3 Devolución y Cancelación:

Una vez emitidos los billetes en ningún caso serán reembolsados. Si el cliente renuncia al viaje, no habrá reembolso y no habrá intercambios posibles. Un billete perdido no será devuelto ni una vez encontrado. Está totalmente prohibida la venta de un particular a un tercero cualquier billetes de autobús.

2. Condiciones generales

2.1 Obligaciones del cliente:

El cliente final tiene la obligación se asegurarse que tiene en su posesión un billete válido. Solamente podrá realizar el traslado si es capaz de presentar el billete auténtico, validado, en buenas condiciones y sin sufrir modificación alguna. Cada billete de transporte incluye un código de barras para comprobar su validez. Si llegado el momento de utilizar el billete, el cliente no lo tiene a su disposición es su obligación comunicarse inmediatamente con en departamento de atención al cliente de Bus Beauvais Paris.

Una vez en el punto de embarque, el usuario deberá de presentar al controlador el billete correspondiente al viaje. Si el billete es rechazado, el cliente deberá de comunicarse inmediatamente con atención al cliente para comprobar la validez. Los paquetes combinados de 2 o más productos diferentes han de ser usados dentro de un plazo de 24 horas (los billetes de bus de ida y vuelta no entran en esta consideración).

Cada cliente debe de mantener su billete a lo largo de la duración del trayecto, con el fin de presentarlo siempre que lo solicite el agente.

Los usuarios deben respetar el orden y la tranquilidad de todos los pasajeros a bordo de los vehículos. Los clientes están obligados a tener un comportamiento amable y educado durante todo el trayecto. Cuando el conductor considere que la vida o la seguridad de las personas transportadas se ven comprometidas o en peligro por el comportamiento inadecuado de alguno de los pasajeros, interrumpirá su carrera y tomará todas las medidas necesarias, incluyendo la detención inmediata del vehículo.

Cualquier persona que infrinja las normas establecidas por el Proveedor será responsable de las consecuencias físicas y material debido a su comportamiento.

Por lo tanto, está prohibido:

  • Fumar / usar los cigarrillos electrónicos en los coches
  • Llevar alimentos y / o bebidas en el vehículo
  • Tirar en vehículos todo tipo de papeles, periódicos, envases, residuos de todo tipo que pueden dañar la higiene o la limpieza y puedan causar condiciones de operación del equipo
  • La obstrucción de la conducta y hablar con el conductor durante el viaje a menos que sea absolutamente necesario
  • Uso salidas de emergencia injustificadamente
  • Uso sin razón legal para cualquier alarma o dispositivo de seguridad
  • Impedir las puertas de apertura o cierre
  • Estacione el vehículo en las escaleras
  • Degradar, manchar o dañar todos los sistemas del vehículo y los diversos signos, pegatinas, inscripciones o signos que comprende
  • Poner los pies en los asientos
  • Utilizar los teléfonos móviles en la primera fila de asientos directamente detrás del conductor
  • Hacer uso de equipos de sonido o instrumentos, fuente de molestia para los demás clientes

Durante el viaje cualquier accidente o incidente deberá ser reportado inmediatamente al conductor.

Cualquier cliente víctima de un robo, asalto o acto de incivismo cometido en el ámbito del vehículo debe reportar el incidente inmediatamente al personal.

El uso de cinturones de seguridad es obligatorio para todos los pasajeros. Si los clientes, no cumplen con la normativa exigida se aplicará la responsabilidad penal individual para cada uno de ellos, ya que son mayores de 13 años.

En caso de incumplimiento de las disposiciones del presente artículo, el Proveedor y la Empresa declinan de antemano ninguna responsabilidad por accidentes o daños que pudiera resultar.

Con el fin de no perturbar la conducción, en la primera fila de asientos detrás del conductor se prohíbe:

  • Los niños menores de 8 años
  • Los clientes con animales
2.2 Obligaciones de la Empresa y Proveedor:

Ante posibles reclamaciones por parte del cliente por causas producidas durante el servicio llevado a cabo por el Proveedor, la Empresa queda totalmente exenta alguna responsabilidad frente el cliente. La Empresa hará todo lo posible para facilitar los datos de contacto del Proveedor al cliente para que ambos puedan llegar a una solución amistosa.

2.3 Derechos de la propiedad intelectual:

Los Derechos de Propiedad Intelectual de la web de la Empresa están protegidos por las normas nacionales e internacionales puesto que se han concedido bajo licencia. Está prohibido el uso de la web para cualquier uso diferente a la reserva de servicios de transporte. Se prohíbe su modificación para la posterior publicación, o su reproducción total o parcial en cualquier ámbito sin que medie autorización expresa de City Serving.

2.4 Tratamiento de la información relativa al cliente:

City Serving podrá utilizar los identificadores de usuario de su web para recopilar información que le ayudará en la mejora de sus servicios. Cuando el usuario de la web pide presupuesto para la realización de un servicio de transporte y facilita sus datos personales tales como nombre, dirección y dirección de correo electrónico, City Serving podrá utilizar esos datos para ofrecerle en el futuro promociones y ofertas que puedan ser de su interés. En esos casos las promocionas y ofertas se enviarán a la dirección de correo electrónico del cliente.

En el momento en que el cliente acepta la confirmación de la reserva del servicio de transporte, el cliente está autorizando tácitamente a City Serving a comunicar esos datos al proveedor de servicios para llevar a cabo el servicio de transporte. También se considerará que le autoriza a utilizar esos datos para el proceso de cobro y en su caso facturación del servicio, y para ofrecerle otros servicios que puedan ser de interés para el cliente y que se le enviarían por correo electrónico.

En cualquier caso todos los datos personales que los usuarios de la web comunicasen en la misma serán conservados en ficheros automatizados salvaguardados cuyos registros son declarados a la Agencia de Protección de Datos. Se garantiza que todo el proceso estará sujeto a los más estrictos controles relativos a la seguridad y confidencialidad de los datos personales facilitados por los clientes y usuarios de la web.

En el supuesto de que un cliente o usuario desease dejar de recibir en el futuro información sobre las promociones y ofertas que City Serving pudiera enviarle considerando que son de su interés, una simple solicitud por correo electrónico en este sentido será suficiente para el cese de la actividad. De igual modo si lo desea puede solicitar por correo electrónico que se le comuniquen cuáles son sus datos personales que obran en poder de City Serving, pudiendo solicitar una modificación de los mismos.

2.5 Quejas:

El Reglamento UE n° 524/2013 sobre la resolución de litigios en línea en materia de consumo entro en vigor el 09.01.2016. ODR (Online Dispute Resolution). Este Reglamento busca establecer un procedimiento judicial independiente, imparcial, transparente, eficaz, rápido y justo para resolver los diversos litigios derivados de la venta en línea internacional de mercancías y servicios entre los países de la UE.

Si usted es cliente internacional de esta página podrá acceder en el siguiente enlace: Oficina Europea para los consumidores es una plataforma internacional de la UE para la resolución de un posible conflicto que le surja en la utilización de los servicios ofrecidos por esta página.

Usted tiene todo el derecho a comunicarnos si el servicio que está recibiendo o ha recibido no cumple con sus expectativas. Dispone del servicio de Atención al Cliente de forma telefónica (+34 654 869 884) o mediante un email (info@busbeauvaisparis.com) para comunicarnos sus quejas y malestares, y poderle ofrecer solución lo antes posible, siempre dentro de nuestras posibilidades. Las quejas recibidas una vez concluido el servicio de transporte y que no se nos notificaron durante el transcurso del traslado pueden no ser aceptadas ya que no se nos ha dado la oportunidad de prestar ayuda o intervenir de alguna manera. Encontrará nuestros datos de contacto detallados en el comprobante de reserva.

Ante un incidente en su proceso de compra, dispondrá de siete días desde la fecha de compra para presentar su queja formalmente. Una vez cumplido este plazo la empresa no se hace responsable ante ningún tipo de reclamación.

2.6 Solicitud de información:

De conformidad con lo establecido por la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de carácter personal, consiento la inclusión de mis datos en un fichero del que es titular City Serving, y que los mismos sean utilizados para la prestación de los servicios contratados. Del mismo modo, autorizo el envío de información relativa a la empresa sus productos o servicios. Asimismo, declaro estar informado sobre los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición que podré ejercitar mediante carta dirigida a City Serving. En Avda. Alicante, 51, 03202 Elche. Alicante. ESPAÑA; o bien remitiendo un mensaje a la dirección de correo electrónico info@busbeauvaisparis.com

Condiciones proveedor de servicio Autobús aeropuerto de Beauvais

Terminos y condiciones generales de venta (CGV): version en Inglés | version en Francés.

A continuación te ofrecemos un resumen de los términos y condiciones traducidos al castellano. Los términos y condiciones generales de venta por parte del proveedor tienen prevalencia frente a la información que a continuación presentamos, que es meramente a modo informativo:

Preámbulo

La Société Aéroportuaire de Gestion et d’Exploitation de Beauvais (en adelante, “SAGEB”) es responsable de la explotación del servicio público de transporte de pasajeros que une el aeropuerto de París-Beauvais con la Porte Maillot de París, en el marco de la delegación de servicio público concedida por el Syndicat Mixte de L’Aéroport Beauvais Tillé (en adelante, “SMABT”). De conformidad con el artículo 46 del acuerdo de delegación de servicio público, la SAGEB ha sido autorizada por la SMABT a subcontratar la explotación de esta línea a Transport Paris Beauvais (en adelante, “TPB”).
El usuario se denominará en adelante “el cliente”.

La compra de un billete implica la plena aceptación de las presentes condiciones generales de venta aplicables al transporte en autocar. Prevalecerán sobre cualesquiera otras condiciones que figuren en cualquier otro documento, salvo derogación previa, expresa y escrita aceptada por SAGEB. En caso de traducción de estas condiciones generales de venta, en caso de litigio sólo prevalecerá el texto francés.

SAGEB se reserva el derecho de modificar los términos de estas condiciones generales de venta en cualquier momento. Las disposiciones aplicables serán las vigentes el día de la compra por parte del cliente.

Artículo 1 Información general

1.1 Conexión

Sólo se puede acceder a las siguientes rutas con este servicio de autocar:

Salida de París “Porte Maillot” (aparcamiento Pershing 17ème Arr.)

  • Llegada al aeropuerto de París-Beauvais,
  • Salida del aeropuerto de París-Beauvais Llegada a París “Porte Maillot” (aparcamiento
    Pershing 17ème Arr.).

A partir del 1 de mayo de 2024 las conexiones serán las siguientes:

Salida desde Saint-Denis-Université

  • Llegada al aeropuerto de París-Beauvais,
  • Salida del aeropuerto de París-Beauvais – Llegada a la Universidad Saint-Denis

Todas las conexiones se realizan sin paradas intermedias. Está estrictamente prohibido abandonar el autocar antes de llegar al punto de bajada.

1.2 Horarios

Ni SAGEB ni TPB podrán ser considerados responsables de cualquier retraso o cancelación de los servicios en caso de fuerza mayor. La fuerza mayor se extiende a cualquier acontecimiento externo de carácter imprevisible, irresistible e insuperable que impida a SAGEB o TPB cumplir total o parcialmente sus obligaciones.

Cada billete es válido hasta el 30 de septiembre de 2024. No podrá aceptarse a bordo de autocares en una fecha o viaje distintos a los mencionados en el billete.

Debido a las limitaciones asociadas a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de París y durante la duración de este evento, la estación de autobuses de París Porte-Maillot ya no será accesible. Por lo tanto, los billetes adquiridos para un destino en París Porte-Maillot para una fecha de viaje posterior al 30 de abril de 2024 serán válidos sin coste adicional para Saint-Denis-Université. No se puede reclamar ninguna compensación a este respecto. Los horarios y conexiones con vuelos con llegada y salida del aeropuerto de París-Beauvais se determinan según las temporadas aeronáuticas de la IATA y/o las medidas de seguridad impuestas por los departamentos gubernamentales pertinentes.

Ni SAGEB ni TPB se hacen responsables de los gastos o consecuencias imputados a un retraso y/o modificación de dichos horarios, en la medida en que SAGEB se esforzará, lo antes posible y por cualquier medio, en informar a los pasajeros de los ajustes impuestos por las limitaciones del tráfico. y medidas de seguridad.
Para garantizar que las salidas desde París se realicen en las mejores condiciones posibles, se ruega a todos los clientes que lleguen al punto de salida especificado en el artículo 1.1 a más tardar 15 minutos antes de la hora de salida prevista.

Artículo 2 Personas con discapacidad

Los pasajeros con movilidad reducida se transportan en las mismas condiciones que las aquí descritas.

Artículo 3 Billete

3.1 Información general

Es responsabilidad del cliente asegurarse de estar en posesión de un billete válido y validado.

Los clientes sólo podrán ser transportados si pueden presentar un billete válido. Sólo es válido el período de validez indicado directamente en el billete, no pudiendo exceder el 30 de septiembre de 2024. Se acuerda expresamente que cualquier agente de TPB podrá solicitar prueba de identidad del cliente.

Cada billete incluye al menos un código QR.
El billete deberá conservarse en buen estado y no deberá ser dañado y/o alterado por ninguna persona distinta de un agente de SAGEB hasta el momento de abandonar el autocar.

El billete deberá presentarse al conductor para su inspección al subir al autocar. Si el billete es rechazado, el cliente deberá contactar inmediatamente con un agente de SAGEB. El cliente deberá conservar su billete durante la duración del viaje, para poder presentarlo a petición de cualquier agente acreditado por SAGEB.

La validación del billete es definitiva. Incluso si el cliente decide no viajar, no se reembolsará el billete. Los boletos no son reembolsables ni intercambiables.
Los billetes perdidos no serán reembolsados, incluso si se encuentran. Está prohibido revender entradas.
Los menores deberán ir acompañados de un adulto, que deberá cumplir con la normativa vigente, en particular el Código de Circulación y el Código de Seguros.

3.2 Entradas válidas hasta el 30 de septiembre de 2024

Los billetes no son nominativos, excepto los adquiridos mediante reserva por internet. Son válidos para un viaje cualquiera que sea el día y el sentido del viaje.

Los boletos son válidos hasta el 30 de septiembre de 2024 a partir de la fecha de compra.

El billete electrónico está sujeto a las presentes condiciones generales de venta aceptadas en el momento del pago. El cliente no tiene derecho de desistimiento.

El billete consta de la página completa, que deberá imprimirse en su totalidad, y deberá incluir dos códigos de barras. La confirmación de la reserva por correo electrónico no constituye un billete.

El billete electrónico es válido si está impreso en papel blanco A4, en blanco por una sola cara, sin cambio de tamaño de impresión en formato vertical (vertical). Se requiere buena calidad de impresión. El cliente es responsable del estado del billete y de su impresión en papel.
No se aceptarán billetes parcialmente impresos, sucios, dañados o ilegibles y se considerarán inválidos.

También se puede presentar en pantallas de teléfonos inteligentes o tabletas.

SAGEB no se hace responsable de ningún fallo, perturbación o interrupción temporal o prolongada del sitio web.

3.3 Billete ida y vuelta 24 horas

Este boleto no está disponible para venta en línea.

Artículo 4 Precios y medios de pago

4.1 Precios

El precio está expresado en euros, todos los impuestos incluidos.

Sólo los niños menores de cuatro años no tienen que pagar billete (y viajan sin billete). Los niños de cuatro a once años viajan con tarifa reducida. Tenga en cuenta que los viajes gratuitos para niños menores de cuatro años y las tarifas reducidas están sujetos a la compra de un billete a la tarifa normal. Las tarifas reducidas no se aplican a grupos ni viajes escolares. El personal de SAGEB y TPB se reserva el derecho de comprobar los documentos de identidad de los menores.

La lista de precios está disponible previa solicitud y en el sitio web de Internet.

Artículo 5 Derecho a rechazar el transporte

El incumplimiento de las presentes condiciones generales de venta o de la legislación vigente podrá suponer la denegación de embarque.
SAGEB podrá negarse a transportar a un cliente y su equipaje si:

El transporte del cliente y/o de su equipaje puede poner en peligro la seguridad, salud, comodidad o conveniencia de otros clientes o del personal de SAGEB y TPB,
El cliente intimide, se comporte de manera sospechosa o utilice lenguaje abusivo hacia el personal de SAGEB y TPB;

El cliente se niega a aplicar las normas sanitarias vigentes;

La condición física o mental del cliente, incluida una condición causada por el consumo de alcohol o el uso de drogas o medicamentos, podría presentar un peligro o riesgo para él mismo, otros clientes o el personal;

El billete ha sido adquirido de forma fraudulenta y/o ha figurado como perdido o robado y/o ha sido falsificado o falsificado y/o ha sido utilizado anteriormente.
Un menor no está acompañado de un adulto de conformidad con el artículo 3.1 anterior.

Artículo 6 Comportamiento a bordo

Los clientes deben respetar la paz y tranquilidad de todos los que se encuentren en los vehículos. Se pide a los clientes que se comporten de manera cortés y civilizada. Si el conductor considera que la vida o la seguridad de las personas que transporta está comprometida o en peligro, podrá interrumpir el viaje y tomar todas las medidas necesarias, incluida la parada inmediata del vehículo.

Cualquier persona que contravenga las siguientes disposiciones será responsable de las consecuencias físicas y materiales de su conducta.

Por lo tanto, bajo pena de persecución, está prohibido:

  • Levántate y/o apártate mientras dure el viaje;
  • Fumar/usar cigarrillos electrónicos en autocares;
  • Consumir cualquier tipo de sustancia ilegal o alcohol en el autobús;
  • Abandonar o arrojar en los vehículos cualquier papel, periódico, embalaje o residuo de cualquier tipo que pueda perjudicar la higiene o limpieza o provocar un mal funcionamiento del equipo;
  • Interferir en la conducción y hablar con el conductor durante el viaje sin necesidad absoluta;
  • Uso injustificado de salidas de emergencia;
  • Uso ilegal de cualquier alarma o dispositivo de seguridad;
  • Obstruir la apertura o cierre de puertas;
  • Estacionarse en los escalones del vehículo;
  • Dañar, ensuciar o deteriorar el vehículo y todas sus instalaciones, así como las diversas señales, adhesivos, inscripciones o carteles que contenga;
  • Poner los pies en los asientos;
  • Utilice teléfonos móviles en la primera fila de asientos directamente detrás del conductor;
  • Utilizar dispositivos o instrumentos ruidosos que causen molestias a otros clientes;
  • Mendigar, solicitar, ofrecer servicios, distribuir objetos de cualquier clase, folletos o volantes.
  • No se permiten pasajeros en patines, patines, scooters, monopatines o equipos similares en los autocares.

Cualquier accidente o incidente ocurrido durante el viaje deberá ser comunicado al conductor inmediatamente.

Todo cliente que sea víctima de un robo, una agresión o un acto de descortesía cometido en el interior del vehículo deberá comunicar el incidente inmediatamente al personal de la SAGEB o de la Société TPB.
Se deben usar cinturones de seguridad. Si el cliente no utiliza el cinturón de seguridad, será responsable penalmente de forma individual, siempre que tenga 13 años o más.

Los niños menores de nueve años no podrán sentarse en la primera fila del autobús.

En ningún caso se podrá responsabilizar al conductor ni a la SAGEB (decreto nº 2003-637 del 9 de julio de 2003).

En caso de incumplimiento de lo dispuesto en este artículo, SAGEB y TPB declinan toda responsabilidad por los accidentes o daños que pudieran derivarse.

Artículo 7 Equipaje

7.1 Equipaje no admitido

Artículos cuyo transporte esté prohibido por ley.

Artículos cuyo peso, dimensiones, olor desagradable, configuración o carácter frágil o perecedero, a juicio razonable del personal de SAGEB, los hagan inadecuados para el transporte.

7.2 Equipaje permitido en el interior de los autocares

En el interior de los autocares se podrán llevar bolsos, efectos personales, bultos varios y cualquier otro objeto:

Se puede guardar en los compartimentos previstos encima de los asientos;
Dimensiones máximas: 20 cm x 25 cm x 45 cm, peso máximo: 2 kg.
Sin inconvenientes para otros clientes.
Cualquier objeto, equipaje, bolsa o bulto que no entre en la categoría anterior deberá ser estibado en la bodega del autocar por el cliente/propietario.

En caso de negativa, el conductor del autocar tendrá plena autoridad para denegar el embarque a cualquier cliente que se niegue a cumplir con esta obligación. Cualquier rechazo de este tipo no dará derecho al cliente en cuestión a un reembolso.

Se permiten cochecitos en bodega bajo ciertas condiciones:

Se permite un máximo de un cochecito de paseo plegado por cliente, que deberá guardarse en el maletero del autocar (están prohibidos los cochecitos no plegables).
Se permiten en bodega artículos de gran tamaño como bicicletas, esquís, tablas de snowboard, instrumentos musicales, etc., bajo determinadas condiciones:
Un máximo de un artículo de gran tamaño por cliente, contenido en una bolsa especial para no dañar las bodegas del vehículo ni el equipaje de otros clientes.
El cliente deberá notificar al servicio de autobús (service.bus@aeroportbeauvais.com) por correo electrónico al menos 72 horas antes de la fecha de salida deseada la presencia de un objeto de gran tamaño, para que el conductor pueda reservar un asiento adecuado.

El transporte, manipulación y supervisión del objeto de gran tamaño son responsabilidad del cliente-propietario.

Para el transporte de artículos de gran tamaño no cubiertos por estos términos y condiciones, es imprescindible consultar previamente al servicio de autobús para su aprobación, de lo contrario se podrá denegar el embarque.

Se requiere un aviso mínimo de una semana para cualquier grupo de más de tres clientes, cada uno de los cuales viaja con un artículo de gran tamaño.

SAGEB no se hace responsable de las consecuencias de los accidentes causados por las mercancías, objetos y equipajes transportados, ni de los daños causados a los mismos. Por otro lado, el cliente en posesión de estos bienes, objetos y equipajes será responsable de los daños que puedan causar a otros clientes o al vehículo.

7.3 Equipaje/artículos perdidos

Cualquier objeto encontrado por un cliente a bordo de un vehículo deberá ser comunicado lo antes posible al personal de la SAGEB, quien tomará las medidas necesarias.

Los objetos perdidos y encontrados serán centralizados en la SAGEB al día siguiente de su hallazgo. Los artículos perdidos se pueden reclamar previa presentación del documento de identidad en la siguiente dirección:

SAGEB – Departamento de litigios sobre equipaje Aeropuerto de París-Beauvais
CS 20442
60004 Beauvais Cedex
Teléfono: 03 44 11 46 00

SAGEB no se hace responsable en ningún caso de los objetos perdidos y no encontrados.

7.4 Equipaje/artículos robados

Dadas las limitaciones operativas y el carácter público del servicio de transporte de pasajeros entre el aeropuerto de París-Beauvais y París, la SAGEB no puede asumir una obligación de resultado en cuanto al itinerario de los equipajes, incluidos los colocados en bodega, por razones obvias de seguridad durante el transporte. .

En consecuencia, SAGEB declina toda responsabilidad en caso de robo de equipajes u objetos. Por tanto, queda prohibido dejar en los equipajes que excedan las dimensiones autorizadas en el artículo 7.2 y que estén destinados a ser colocados en las bodegas de autocares, los siguientes artículos:

Smartphones, móviles, tablets con pantalla táctil, portátiles, cámaras, cualquier cosa de valor, etc…

Artículo 8 Lugares especiales

Para no interrumpir la conducción, la primera fila de asientos detrás del conductor está prohibida para las siguientes personas:

Niños menores de 8 años,
Clientes con mascotas.

Artículo 9 Animales

Se toleran y admiten de forma gratuita los animales domésticos pequeños, vivos y no peligrosos, siempre que se transporten en una cesta cerrada y sostenida sobre las rodillas (tamaño máximo de bolsas o cestas: 45 x 30 x 25 cm) y pesen menos de 5 kg. Quedan excluidos del transporte los animales peligrosos o enfermos. En cualquier caso, no deberán molestar a otros clientes y/o ensuciar de ningún modo al autocar. El animal es responsabilidad del cliente. Ningún animal podrá viajar en bodega.

Los perros guía para personas ciegas se admiten de forma gratuita, siempre que vayan sujetos con un arnés especial y acompañen a personas ciegas que posean una tarjeta de discapacidad con la palabra “Cécité” y/o una estrella verde. Durante su adiestramiento, los perros guía también son admitidos de forma gratuita, siempre que el adiestrador esté en posesión del “DNI de perro guía y guía”.

SAGEB no se hace responsable de los daños causados por los animales durante el transporte.

Artículo 10 Datos personales

TPB y SAGEB están obligadas a recopilar y procesar determinados datos personales de sus usuarios para poder operar el servicio público de transporte de pasajeros que une el aeropuerto de París-Beauvais con París.

Podrá acceder a sus datos personales o solicitar su eliminación. También tiene un derecho de oposición, un derecho de rectificación y un derecho a limitar el procesamiento de sus datos (consulte cnil.fr para obtener más información sobre sus derechos). Para ejercer estos derechos o si tiene alguna duda sobre el tratamiento de sus datos, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de SAGEB. (servicio.clientes@aeroportbeauvais.com)

Artículo 11 Controversias

La ley francesa se aplicará a cualquier disputa que surja en relación con este documento. SAGEB no se hace responsable de los daños y perjuicios de cualquier tipo, materiales o inmateriales, que puedan resultar del uso inadecuado por parte del cliente del servicio de transporte o del incumplimiento de las presentes condiciones generales de venta.

Las quejas o controversias serán siempre recibidas con atenta benevolencia, presumiendo siempre la buena fe de quienes se toman la molestia de explicar sus situaciones.

En caso de litigio, el cliente deberá ponerse en contacto previamente con el Departamento de Atención al Cliente de SAGEB para encontrar una solución amistosa. Para todas las quejas, envíe una carta con el comprobante de vuelo, si corresponde, y el comprobante de compra del billete de autobús a:
SAGEB – Aeropuerto de París-Beauvais CS 20442
60004 Beauvais Cedex
Correo electrónico: service.clients@aeroportbeauvais.com

Tras contactar con el Departamento de Atención al Cliente de la SAGEB y de no obtener una respuesta satisfactoria en un plazo de 60 días, el cliente podrá acudir al Defensor del Pueblo de Turismo y Viajes*, cuyos datos de contacto y procedimientos están disponibles en el sitio web: www.mtv.travel

*disputas de naturaleza contractual entre un consumidor y un profesional relativas a la ejecución de un contrato de venta o prestación de servicios

Beauvais, 29 de abril de 2024.

Condiciones proveedor servicio Crucero por el Sena

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

 

Todas las imágenes de este sitio web, salvo excepciones indicadas, pertenecen a la Compagnie des Bateaux Mouches®

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

  1. I.                     Disposiciones generales

 

Salvo en caso de disposiciones especiales previstas en las condiciones particulares acordadas por contrato con clientes o colaboradores, el desarrollo de los cruceros así como las prestaciones incluidas en los mismos, en particular la restauración y las actividades de animación, estarán sometidos a las disposiciones de las presentes condiciones generales de venta que prevalecen sobre todas las condiciones generales de compra, no siendo oponibles estas últimas a la «Compagnie des Bateaux Mouches®». Cualquier reserva o compra de una prestación conlleva de pleno derecho la adhesión a las presentes condiciones generales de venta.

  1. II.                   Reservas y anulaciones

 

Para el crucero con restauración, la reserva es obligatoria (salvo admisión directa en función de las disponibilidades) y podrá realizarse por correo electrónico, a través de internet, fax, teléfono o in situ.

Los billetes se remitirán a través de internet. En caso de envío postal de los billetes por solicitud expresa del cliente, los gastos de envío y de tratamiento se abonarán facturados al mismo de forma adicional.

Para los paseos, los códigos de reserva que permiten recoger los billetes en las terminales automáticas o en la taquilla del embarcadero de la Compagnie des Bateaux Mouches, serán remitidos por internet, teléfono o fax.

–          Cruceros-restaurante individual (- 15 personas):

Salvo acuerdo expreso, las reservas se volverán definitivas únicamente tras el pago previo del 100% del importe de la prestación solicitada.

Los pasajeros adicionales se admitirán en función de la disponibilidad de plazas. Los cupones (o vales canjeables) se aceptarán únicamente cuando hayan sido emitidos por un intermediario autorizado por la «Compagnie des Bateaux Mouches®».

Para los clientes particulares, cualquier reserva que no se haya abonado, salvo en caso de que haya sido anulada 72 horas antes, será cobrada en su totalidad por la «Compagnie des Bateaux Mouches®».

Si esta cancelación tiene lugar entre 72 horas y 24 horas antes de la prestación del servicio, será posible acordar una modificación de fecha pudiendo posponerse hasta un plazo máximo de 6 meses en función de las disponibilidades de la Compagnie des Bateaux Mouches y según unas condiciones que no podrían ser superiores a las condiciones inicialmente acordadas.

La «Compagnie des Bateaux Mouches®» se reserva el derecho de comercializar ante otros clientes las plazas asociadas a reservas no abonadas.

–          Cruceros-restaurante grupos (+ 15 personas):

El número exacto de pasajeros deberá notificarse como muy tarde 3 días hábiles completos antes de la fecha del crucero, y no podrá quedar reducido por encima de un máximo del 10% con el reembolso de la diferencia y respetando el número mínimo de pasajeros en el marco de las privatizaciones por barco.

Cualquier aumento del número de pasajeros previsto inicialmente tendrá que someterse a la correspondiente aceptación.

Las reservas que tengan lugar 30 días hábiles antes de la prestación podrán beneficiarse de una opción o pre-reserva durante un plazo de 7 días hábiles. Al finalizar este plazo de 7 días, se deberá abonar el 50% del importe total de la prestación a modo de anticipo. Este depósito se perderá de manera definitiva en caso de cancelación.

Las reservas que tengan lugar menos de 30 días hábiles antes de la prestación podrán beneficiarse de una opción o pre-reserva durante un plazo de 3 días hábiles. Al finalizar este plazo de 3 días, se deberá abonar el 50% del importe total de la prestación a modo de anticipo. Este depósito se perderá de manera definitiva en caso de cancelación.

Para las reservas que tengan lugar menos de 15 días hábiles antes de la prestación, se deberá abonar el 50% del importe total de la prestación de manera inmediata a modo de anticipo y este depósito se perderá de manera definitiva en caso de cancelación.

El saldo restante para los cruceros restaurante deberá abonarse sin falta 7 días hábiles antes de la prestación, y no se podrá realizar ninguna cancelación a partir de dicha fecha.

Para los grupos superiores a 15 personas, el cliente tendrá que elegir un menú fijo y único como muy tarde 7 días antes de la prestación. Transcurrido este plazo, el propio Chef decidirá y fijará este menú único.

De manera excepcional, podrán aplicarse plazos de reserva específicos para la organización de eventos especiales tales como el 14 de febrero, el Día de la Madre, el 14 de julio y el 31 de diciembre.

Para cualquier reserva tanto individual como en grupo, este tipo de eventos especiales será objeto de un pago íntegro inmediato y los billetes no serán ni reembolsables ni canjeables.

 

  1. III.                 Tarifas, facturación y pagos

 

Salvo acuerdo contrario al realizar la reserva, las condiciones tarifarias aplicables serán las de la fecha efectiva de la prestación. Las tarifas de las prestaciones se revisan anualmente el día 1 de abril.

La facturación realizada en diferido estará sometida a un acuerdo expreso previo por parte de la «Compagnie des Bateaux Mouches®». En este caso, cada factura deberá abonarse mediante cheque o transferencia en el momento de su recepción o bien, como muy tarde, 15 días hábiles a contar desde la fecha de facturación. Cualquier retraso en el pago conllevará de pleno derecho y sin ningún tipo de trámite, la facturación de los intereses del retraso calculados con respecto al importe sin impuestos debido en calidad de principal, a un tipo de una vez y medio el tipo de interés legal, según las disposiciones de la ley 92-1442. Estos intereses del retraso se aplicarán a partir del día siguiente a la fecha de vencimiento del principal y hasta la fecha del pago efectivo y total. No se aplicará ningún descuento por pagar en efectivo.

Para los eventos organizados en fechas especiales tales como las que se han mencionado más arriba, se propondrán tarifas y menús especiales tanto para particulares como para grupos.

  1. IV.                 Reglamento de los cruceros

 

1)       Obligaciones de la «Compagnie des Bateaux Mouches®»:

La Compagnie des Bateaux Mouches hará todo lo que esté en su poder para garantizar el óptimo desarrollo del crucero en las condiciones previstas en la reserva. En ningún caso podrá considerarse que la «Compagnie des Bateaux Mouches®» es responsable de, ni estará en modo alguno sujeta a, una indemnización o reembolso en caso de modificación de los horarios, o de la duración de un crucero debido a una situación de fuerza mayor o de condiciones marítimas adversas o debido a las instrucciones emitidas por las autoridades encargadas de la navegación o en caso de cambio de embarcación. En caso de necesidad, podrá modificarse el itinerario sin preaviso.

La tarifa del crucero paseo incluye únicamente dicho crucero. Los comentarios se ofrecen de manera opcional.

2)       Obligaciones de los clientes-pasajeros:

–          El pasajero o el grupo de pasajeros al completo tendrá que presentarse en el embarcadero de los Bateaux Mouches como muy tarde 15 minutos antes de la hora prevista de salida. Siempre que el pasajero, o grupo de pasajeros, llegue después de la salida del barco, no podrá aspirar a recibir ningún reembolso ni indemnización.

Para los cruceros privados, la «Compagnie des Bateaux Mouches®» se reserva el derecho de reducir el crucero en un tiempo equivalente al retraso en el que haya incurrido el cliente con respecto al embarque y teniendo en cuenta las correspondientes repercusiones sobre el servicio.

–          A contar desde el momento en el que esté invitado a embarcar, cada pasajero tendrá que cumplir de inmediato y de manera estricta las instrucciones facilitadas por la tripulación del barco en aras de la seguridad de la navegación y del orden a bordo. Las pasajeros solo podrán embarcar a la hora incluida en el contrato.

–          No se admitirá la subida al barco de ningún animal ni material que pueda resultar peligroso para los pasajeros o el personal.

–          La «Compagnie des Bateaux Mouches®» niega cualquier responsabilidad en caso de robo o daños causados en la vestimenta, el equipaje de mano, el material (cámaras de foto, teléfonos móviles, etc.) de los clientes sobre el pontón o en los barcos ni tampoco en los vehículos que hayan podido estacionar en el aparcamiento.

–          La «Compagnie des Bateaux Mouches®» se reserva el derecho de facturar al cliente cualquier daño material provocado por él mismo a bordo o por uno de los integrantes de su grupo.

–          Se exigirá una vestimenta adecuada para los cruceros con servicio de restauración. La «Compagnie des Bateaux Mouches®» se reserva el derecho de denegar el acceso a bordo de cualquier persona que no cumpla la norma anterior.

–          Queda prohibido el acceso, sin autorización especial, de cualquier persona ajena al servicio, al espacio en el que se encuentra el motor, así como a la cabina de mando y la cocina.

Animación artística exterior

Las actividades de animación están organizadas por la «Compagnie des Bateaux Mouches®». De manera excepcional, si el cliente quisiera organizar él mismo esta parte de la prestación, se compromete a proporcionar a la empresa la siguiente documentación: presupuesto o factura del proveedor o declaración previa de contratación de los artistas, póliza de seguro de responsabilidad civil en vigor (o bien responsabilidad civil del proveedor). En caso de que esta documentación no sea remitida como muy tarde 2 días hábiles antes de la prestación, se denegará el acceso al barco en el que esté previsto el evento al proveedor o a los artistas.

Ningún proveedor externo tiene derecho a utilizar los equipos de luz y sonido o los instrumentos que pertenezcan a la Compagnie des Bateaux Mouches.

  1. V.                   Seguro de responsabilidad:

 

Únicamente las personas que estén en posesión de un título de transporte (billete, tarjeta de embarque) emitido por la «Compagnie des Bateaux Mouches» podrán aspirar a recibir algún tipo de indemnización.

Dado que los cruceros están sometidos a la normativa de navegación fluvial, la «Compagnie des Bateaux Mouches®» se reserva el derecho de evaluar si es posible navegar o no por el río. Los cruceros podrán cancelarse o modificarse en cualquier momento desde el instante de la reserva e incluyendo el día previsto para la salida del mismo, en aplicación de las normas ya mencionadas, o bien en caso de inclemencias meteorológicas que puedan poner en peligro la seguridad de las personas a bordo. La «Compagnie des Bateaux Mouches®» niega cualquier responsabilidad con respecto a las consecuencias del incumplimiento por parte de los pasajeros de las presentes CGV y de las normativas de seguridad en materia de navegación, tanto a nivel general como particular, sin perjuicio de los daños e intereses que pudiera reclamar debido al daño sufrido a raíz de este incumplimiento.

No se podrá considerar responsable a la «Compagnie des Bateaux Mouches®» de los daños sufridos por los pasajeros durante un crucero en caso de que estos daños hayan sido provocados por una de las siguientes causas: crecida súbita, tormenta, colisión con otro navío responsable, aunque solo sea parcialmente, del accidente y cualquier otro acontecimiento imprevisible.

La «Compagnie des Bateaux Mouches®» niega cualquier responsabilidad en caso de pérdida o caída de cualquier objeto o bien en caso de daños causados en la vestimenta, el equipaje de mano o el material de los clientes.

  1. VI.                 Derecho aplicable – Atribución de competencias:

 

Cualquier litigio o impugnación que se derive de la interpretación de las presentes condiciones generales y/o de la ejecución de las prestaciones quedará exclusivamente sujeto al derecho francés.

Solo las jurisdicciones que dependan del Tribunal de Apelaciones de París serán competentes para resolverlos salvo en caso de que la Compagnie des Bateaux Mouches decida lo contrario.

Condiciones proveedor de servicio Batobus

 

For the purposes hereof, the terms defined below, both in the singular and in the plural, shall have the following meaning:

  • “Customer”: any natural person acting as a consumer within the meaning of the French Consumer Code, i.e. for purposes not connected with their commercial, industrial, artisan, professional or agricultural activity;
  • “Service Provider”: Batobus, the company responsible for providing the service;
  • “Services”: catering services and/or services proposed directly by the Service Provider or indirectly via its website.

PART I – GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE

ARTICLE 1 - GENERAL PROVISIONS

1.1 THE PROVISION OF THE SERVICES IS SUBJECT TO THE STIPULATIONS HEREOF, COMPLEMENTED BY THE SPECIFIC TERMS AND CONDITIONS OF THE SERVICE. THESE TAKE PRECEDENCE OVER ALL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE WHICH MAY BE SET AGAINST THEM AND EXPRESS THE ENTIRETY OF THE RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES AND ARE INSEPARABLE, WHERE APPLICABLE, FROM THE “GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF USE” SECTION BELOW FOR ANY BOOKING AND/OR ORDER PLACED VIA A WEBSITE OF THE SERVICE PROVIDER.

1.2 THE SERVICE PROVIDER RESERVES THE RIGHT TO NOT ACCEPT BOOKINGS FOR EVENTS OF WHICH THE ELECTORAL, POLITICAL OR RELIGIOUS NATURE IS INCOMPATIBLE WITH OR PREJUDICIAL TO THE IMAGE AND SHARED AIM OF THE SERVICE PROVIDER OR THE VENUE WHERE THE SERVICES ARE TO BE PROVIDED.
1.3 IF ANY ONE OF THE CLAUSES HEREOF (IN FULL OR IN PART) PROVES UNLAWFUL, INVALID OR INAPPLICABLE, THE OTHER PROVISIONS SHALL REMAIN IN FORCE.

1.4 THE FACT THAT THE PARTIES DO NOT EXERCISE THE RIGHTS RECOGNISED AS THEIRS PURSUANT HERETO MAY NOT IN ANY EVENT BE INTERPRETED AS A WAIVER OF THE ENFORCEMENT OF SAID RIGHTS.
1.5 THIS DOCUMENT IS WRITTEN IN FRENCH.

ARTICLE 2 – PRICES

PRICES ARE EXPRESSED IN EUROS, EXCLUSIVE OR INCLUSIVE OF TAX. PRICES CAN BE REVISED AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE. THE PRICES INVOICED ARE THOSE IN FORCE ON THE DAY OF THE BOOKING. THEY ARE SUBJECT TO THE VAT RATES IN FORCE, APPLICABLE ON THE DAY OF THE SERVICE. ALL NEW TAXES OR CHARGES WHICH MAY BE CREATED, OR ANY CHANGE TO CURRENT CHARGES OR TAXES, SHALL AUTOMATICALLY ENTAIL THE ADJUSTMENT OF PRICES. PRICES MAY ALSO BE SUBJECT TO A DIFFERENTIATED PRICING POLICY BASED ON THE MANAGEMENT OF THE CAPACITIES AVAILABLE, AND MAY VARY AS A RESULT. IT IS FOR THE CUSTOMER TO ASSESS, BEFORE APPROVING THE BOOKING, WHETHER THE PRICE IS ACCEPTABLE. ANY CHALLENGE OVER PRICES AT A LATER DATE WILL BE DISREGARDED. THE PRICES OF SERVICES OTHER THAN THE MAIN SERVICES CANNOT BE AMENDED AFTER THE BOOKING.

ARTICLE 3 - BOOKING AND PAYMENT TERMS

3.1 THE SERVICE PROVIDER SHALL MAKE THESE GENERAL TERMS AND CONDITIONS AVAILABLE TO THE CUSTOMER ON ITS WEBSITE SO THAT THEY CAN READ THEM PRIOR TO ANY BOOKING.
BOOKINGS ARE MADE IN WRITING, BY EMAIL, TELEPHONE, MESSAGING SERVICE OR DIRECTLY ON THE SERVICE PROVIDER’S WEBSITE. TO MAKE A BOOKING, THE CUSTOMER MUST BE AT LEAST 18 YEARS OF AGE AND HAVE LEGAL CAPACITY TO ENTER INTO A CONTRACT. 
ANY FRAUD IN BREACH OF THESE GENERAL PROVISIONS MAY RESULT IN REFUSAL BY THE SERVICE PROVIDER, AT ANY TIME, TO ALLOW ACCESS TO THE SERVICES.

3.2 ALL BOOKINGS ENTAIL ACCEPTANCE OF THESE TERMS AND CONDITIONS AND BECOME EFFECTIVE ON TOTAL OR PARTIAL PAYMENT BY THE CUSTOMER. A DEPOSIT OF 90% OF THE TOTAL AMOUNT OF THE SERVICE, OR 100% FOR ONLINE BOOKINGS, WILL BE REQUIRED. IN THE EVENT OF PART PAYMENT, THE BALANCE REMAINING DUE MUST BE PAID BY THE CUSTOMER ON THE DAY OF THE SERVICE.

3.3 THE EXACT NUMBER OF PARTICIPANTS MUST BE CONFIRMED IN WRITING AT THE LATEST 3 BUSINESS DAYS BEFORE THE DATE OF THE SERVICE. DURING THIS PERIOD OF MORE THAN SEVENTY-TWO (72) HOURS, THE CUSTOMER HAS THE OPTION OF REDUCING THE NUMBER OF PARTICIPANTS INDICATED AT THE TIME OF THE INITIAL BOOKING WITHIN A LIMIT OF 10% OR OF INCREASING THEIR NUMBER WITHIN THE LIMIT OF THE NUMBER OF PLACES AVAILABLE.
3.4 PAYMENT MAY BE MADE IN CASH (WITHIN THE MAXIMUM PERMITTED BY REGULATIONS), CHEQUE (DRAWN EXCLUSIVELY ON A BANK DOMICILED IN FRANCE), BANK CARD, WIRE TRANSFER OR ANY OTHER MEANS OF PAYMENT ACCEPTED BY THE SERVICE PROVIDER. CUSTOMERS WHO PAY BY BANK CARD UNDERTAKE TO USE ONLY A CARD OWNED BY THEM, IN PERSON. THE SERVICE PROVIDER CANNOT BE HELD LIABLE IN THE EVENT OF FRAUDULENT USE. THE CUSTOMER SHALL INDICATE THE NUMBER, VALIDITY DATE AND SECURITY CODE OF THEIR BANK CARD AT THE TIME OF PAYMENT. 
REMOTE PAYMENT BY BANK CARD IS FULLY SECURED BY THE SSL PROTOCOL AND PROVIDED BY AN ORGANISATION SPECIALISING IN SECURE ONLINE TRANSACTIONS. BANK DATA ARE TRANSFERRED BY A SECURE LINK DIRECTLY TO THE WEBSITE OF SAID ORGANISATION. IN ANY EVENT, NON-AVAILABILITY OF THE ELECTRONIC PAYMENT SERVICE CANNOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES RELEASE THE CUSTOMER FROM ITS OBLIGATION TO PAY FOR THE CHOSEN SERVICES.

3.5 ANY DELAY IN PAYMENT WILL, AFTER THE SENDING OF A LETTER OF FORMAL NOTICE, RESULT IN THE INVOICING OF LATE PAYMENT INTEREST EXCLUSIVE OF TAX, EQUIVALENT TO APPLICATION OF A RATE EQUAL TO THE RATE OF THE EUROPEAN CENTRAL BANK, INCREASED BY 10 POINTS. THESE PENALTIES WILL BE APPLIED FROM THE DUE DATE OF THE PRINCIPAL UP TO THE DATE OF ACTUAL PAYMENT IN FULL.
A FIXED INDEMNITY COMPENSATING RECOVERY COSTS OF €40 WILL BE AUTOMATICALLY DUE BY ALL PROFESSIONALS IN THE CASE OF ANY DELAY IN PAYMENT (ART. L. 441-5 OF THE FRENCH COMMERCIAL CODE).

3.6 ALL SERVICES AND OVERTIME NOT STIPULATED ORIGINALLY WILL BE THE SUBJECT OF ADDITIONAL INVOICING AFTER THE EVENT.
ARTICLE 4 – CANCELLATION

4.1 ATTRIBUTABLE TO THE CUSTOMER
REFER TO ARTICLE 10- RIGHT OF WITHDRAWAL.
4.2 ATTRIBUTABLE TO THE SERVICE PROVIDER
REFER TO ARTICLE 9- FORCE MAJEURE.

ARTICLE 5 – INTERNAL REGULATIONS

5.1 THE SERVICE PROVIDER WILL DO EVERYTHING IN ITS POWER TO ENSURE THAT THE SERVICES ARE PROVIDED IN ACCORDANCE WITH THE TERMS AND CONDITIONS PROVIDED FOR IN THE BOOKING.
UNDER NO CIRCUMSTANCES MAY THE NUMBER OF ATTENDEES PRESENT ON THE BOAT EXCEED THE CAPACITY ESTABLISHED FOR EACH BOAT.

5.2 ANY EQUIPMENT OR ITEMS WHICH MAY PROVE HAZARDOUS FOR CUSTOMERS OR THE SERVICE PROVIDER’S STAFF WILL BE REFUSED.
5.3 CORRECT DRESS AND RESPECTFUL BEHAVIOUR IN COMPLIANCE WITH THE SAFETY RULES ARE REQUIRED.
5.4 ANYONE IN BREACH OF THE ABOVE MAY BE REFUSED ACCESS OR BE REMOVED FROM THE VENUE WHERE THE SERVICE IS PROVIDED, WITHOUT THE OPTION OF BEING REFUNDED THE PRICE PAID, THE SERVICE PROVIDER ALSO RESERVING THE RIGHT TO TAKE ALL MEASURES THAT IT DEEMS APPROPRIATE.
ARTICLE 6 – CONFIDENTIALITY

THE PARTIES MUTUALLY UNDERTAKE TO MAINTAIN THE STRICTEST CONFIDENTIALITY IN RESPECT OF ALL DOCUMENTS AND INFORMATION THAT ARE BROUGHT TO THEIR ATTENTION IN RELATION TO THE PERFORMANCE OF THE SERVICES.

ARTICLE 7 – INTELLECTUAL PROPERTY

THE SERVICE PROVIDER IS OWNER OF ALL INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS RELATING TO THE BATOBUS TRADEMARK AND TO THE “WWW.BATOBUS.COM” WEBSITE.
ACCESSIBLE ELEMENTS, NOTABLY IN THE FORM OF TEXTS, PHOTOGRAPHS, IMAGES, ICONS AND SOUND, ARE ALSO PROTECTED BY INTELLECTUAL AND INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS AND OTHER PRIVATE RIGHTS. UNDER NO CIRCUMSTANCES MAY THE CUSTOMER REPRODUCE, REPRESENT, MODIFY, TRANSMIT, PUBLISH, ADAPT, ON ANY MEDIUM WHATSOEVER, USING ANY MEANS WHATSOEVER, OR USE IN ANY WAY WHATSOEVER, ALL OR PART OF THE SERVICE PROVIDER’S TRADEMARKS WITHOUT ITS PRIOR AUTHORISATION. ANY USE THAT HAS NOT BEEN AUTHORISED BEFOREHAND, ON ANY BASIS WHATSOEVER, OF ALL OR PART OF THE INFORMATION MAY BE THE SUBJECT OF ANY APPROPRIATE ACTION, INCLUDING AN ACTION FOR INFRINGEMENT.

ARTICLE 8 – LIABILITY AND INSURANCE

The Service Provider accepts no liability in the event of theft or damage caused to any kind of items or property (personal effects, hand luggage, equipment, etc.) belonging to the Customer or which are entrusted to it.
The Service Provider will invoice the Customer for any theft or damage to property or real property caused at the venue where the service is provided by the Customer or one of its attendees. 
In the event of failure to fulfil its contractual obligations, the Service Provider may not reimburse more than 100% of the service ordered.
The Service Provider represents that it has taken out insurance with a reputedly solvent company covering its civil operating liability for up to 8 million euros, and notably in the event of food poisoning.

ARTICLE 9 – FORCE MAJEURE

The Service Provider or the Customer reserves the right to cancel a Service on the occurrence of a force majeure event (fire, explosion, terrorist attack, pandemic, natural disaster, administrative restrictions, etc.). In this case, the down payment possibly made will be refunded without the Customer being able to claim any additional compensation.

ARTICLE 10 – RIGHT OF WITHDRAWAL

Under Article L. 221-28(12) of the French Consumer Code, the Customer may not exercise the right of withdrawal for the provision of catering services and leisure activities that must be supplied on a specified date or during a specified period.

ARTICLE 11 - PERSONAL DATA

The Customer’s Personal Data are collected and processed in compliance with Act No. 78-17 of 6 January 1978 in force and Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data. For more information, the Customer is invited to consult our Privacy Policy, available on our website https://www.batobus.com/fr/politique-de-confidentialite.
ARTICLE 12. RECEIPT OF NOTIFICATIONS AND NEWSLETTERS

The Customer may, at any time and free of charge, ask us to stop sending advertising or commercial offers by contacting us directly at sales.support.ssl@sodexo.com or via the unsubscribe link included in any offer we may send to the Customer by email. This objection is without prejudice to the legality of any mailings sent out before implementation of that objection. Under Article L. 223-2 of the French Consumer Code, the User is informed of their right to register, free of charge, to opt out of receiving marketing calls (www.bloctel.gouv.fr).

ARTICLE 13 – PROOF

It is expressly agreed that, barring an obvious error established by the Customer or by the Service Provider, the information stored in the latter’s information system has probative force. The information on computer or electronic media retained by the Service Provider constitutes evidence and, if it is produced as evidence in any contentious or other proceedings, it shall be admissible, valid and enforceable between the parties in the same way, under the same conditions and with the same probative force as any document that is produced, received or retained in writing.
ARTICLE 14 – COMPLAINTS

In the event of a complaint regarding the service, the Customer has the option of contacting the Service Provider by post at BATOBUS – Service Relation Client – Port de la Bourdonnais – 75007 PARIS – France or by email at reclamation.suggestion.fr@bateauxparisiens.com.

In the event of a dispute between the professional and the consumer, they shall make an effort to find an amicable solution. If an amicable solution is unable to be reached, the consumer has the option of referring the matter free of charge to the professional’s consumer ombudsman, i.e. the European Ombudsman Association (AME CONSO), within one year of the written complaint sent to said professional. The matter should be referred to the consumer ombudsman:

– either by completing the relevant form provided on the AME CONSO website: www.mediationconso-ame.com ;

– or by sending a letter to AME CONSO, 197 boulevard Saint-Germain – 75007 Paris, France.

This provision regarding referral to the Ombudsman does not apply to legal entities.

ARTICLE 15 - APPLICABLE LAW – DISPUTES

This contract is governed by French law. It must be implemented and interpreted in compliance with this law.
In the event of any dispute, the Customer is first to contact the Service Provider to find an amicable solution. 
Customers are advised that they may, in any event, make use of conventional mediation, including with the Consumer Mediation Commission or with existing sector-based mediation bodies or any alternative dispute resolution method (such as conciliation) in the event of any dispute. If an amicable agreement is not reached, the case will be brought before the competent courts; for the avoidance of doubt, the time limits for the initiation of legal proceedings continue to run during the period when an amicable solution is sought. In the event of any dispute or challenge, the French courts alone will have jurisdiction and French laws alone will apply. Disputes arising with our customers registered on the Trade and Companies Register (RCS) will be submitted to the Commercial Court of Paris.
All of the above clauses will be respected in full by each party.

 

Translated into English for information purposes only. In the event of a dispute, the French version shall take precedence.

 

202301_2

 

 

PART II – GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF USE OF THE WEBSITE

The purpose of this section of the General Terms and Conditions of Sale and Use of the Website is to define the terms and conditions of availability of, access to and use of the Service Provider’s website, which are enforceable on the Users.

PLEASE READ THESE GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF USE CAREFULLY BEFORE USING THE WEBSITE AS THEY AFFECT YOUR RIGHTS AND OBLIGATIONS. YOUR ACCESS TO AND USE OF THE WEBSITE, INCLUDING ITS CONTENT, ARE SUBJECT TO THESE GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF USE, AS WELL AS APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS.

For the purposes of this section, the terms defined below, both in the singular and in the plural, have the following meanings:

“Contribution”: all content (photographs, images, information, remarks, comments, CVs, covering letters, etc.) that may be published, edited, drafted, shared, deleted and/or modified on the Website by the User;
“GTCU” : these General Terms and Conditions of Use;
“Publisher”: the company or companies publishing the website(s) mentioned in the Legal Notices;
“Website”: the Website and the portals and variations of associated URLs, where applicable;
“User”: anyone logging on to the Website, such as the Customer, visitors, etc.;
“Functionality”: services made available to the User on the Website, as described below;
“Services”: the services offered, which may be booked by the User under the terms and conditions set out on the Website.

 

Article 16 – Access to the Functionalities

Access to the Functionalities of the Website is open to anyone browsing on said site and is conditional on compliance herewith. Users are informed that they have the option of saving and printing these GTCU by using the standard functionalities of their browser or computer. By using the Functionalities, Users acknowledge that they have obtained from the Service Provider all the necessary information about the Functionalities and that they unconditionally accept the GTCU. 
All Users undertake, having accepted the GTCU, to comply with them scrupulously. Failure to comply with the GTCU renders Users liable and may entail immediate and automatic suspension, or permanent and automatic cessation of access to the Website and to the associated Functionalities. Users are responsible for the use they make of the information made available to them by the User in connection with the Functionalities and must take into consideration all notices featuring in these GTCU and on the Website. The conditions of access to and use of the Functionalities may be changed without prior notice by the Service Provider. Availability of each Functionality depends on the Website and a User might therefore not have access to all or part of the Functionalities below.

Article 17 – Functionalities

The Website allows the User to access some or all of the following Functionalities:

17.1 Viewing information about the Services. This functionality allows the User to have access to information relating to the Services (e.g. times, descriptions and specific terms and conditions of the Services, information about products offered, etc.).
17.2 Booking. Users may book Services on the website. The terms and conditions of access to the Services and how to order them are shown on the Website and herein. In any event, Users undertake to ensure that all information provided to the Publisher (including Personal Data) at the time of registration is always truthful, accurate, complete and up-to-date. In particular, Users undertake not to create a false identity likely to mislead the Publisher or any third party and not to steal the identity of another natural person. In the event of any changes, Users undertake to update all the information concerning them immediately. If Users provide any false, inaccurate, outdated, incomplete, deceitful or misleading data, the Publisher may immediately suspend or terminate their account and temporarily or permanently refuse access to all or part of the Functionalities.
17.3 Receiving notifications and newsletters from the Service Provider and/or its partners. Depending on the choices made at the time of booking, Users may receive commercial notifications where applicable and/or newsletters from the Service Provider and/or its commercial partners.

17.4 Submission of applications. Users may submit an unsolicited application in accordance with the terms and conditions set out on the Website.

Article 18 – User Contributions

Users undertake to ensure that their Contributions comply with all applicable laws and regulations. Prohibitions include, but are not limited to, publishing any Contribution the content of which would, or would be likely to, infringe:

– Public order or morality,
– Third-party rights (image rights, privacy rights, etc.),
– The intellectual property rights of any third party and/or Sodexo.

In this respect, Users undertake to ensure that their Contributions are relevant to the context. They must not contain subjective comments, especially if they are excessive or insulting, or reveal, directly or indirectly, any information considered sensitive (racial or ethnic origin, political, philosophical or religious opinions, trade union membership, information relating to health or sex life, offences, convictions or security measures). 
Users represent that they accept all civil and criminal liability that might result from the publication of their Contributions on the Website. In addition, Users will hold the Publisher harmless against any action, of any kind whatsoever, which might be brought against it by any interested person regarding Users’ failure to comply with the foregoing provisions.
It is specified that in the event of failure by Users to comply with the provisions of this article, Sodexo reserves the right to remove from the Website any disputed Contribution, notwithstanding Sodexo’s right to suspend or terminate the User’s access to the website without prior notice.

 

Article 19 – Terms and conditions for providing access to the Website
19.1 Availability. Access to the website is open and free to any User with Internet access. All costs relating to access for hardware, software or internet access shall be exclusively borne by the User. Users shall have sole responsibility for the correct functioning of their computer equipment and for their internet access.
The Publisher will use all reasonable means to provide the User with continuous access to the Website, but certain Functionalities may be subject to varying availability. 
The Publisher may not be held liable for the unavailability of the Website in the event of operations relating to maintenance, testing, security or repair, or of any other nature whatsoever.
However, the Publisher reserves the right, without prior notice or compensation, to temporarily or permanently close down the Website or access to one or more Functionalities, including in order to perform an update, maintenance operations, or modifications or changes concerning operational methods, servers and hours of accessibility, this list of reasons not being exhaustive. The Publisher also reserves the right to suspend, interrupt or bring a permanent end to any access to all or part of the Website in the event of force majeure, as defined by case law, or any other event beyond its control.
The User acknowledges the Publisher’s right to choose and/or change the infrastructure and/or the country where the Website is hosted as it sees fit.
19.2 Anomalies – Malfunctions. The Publisher does not guarantee that the Website will be free from faults, errors or bugs, or that these can be rectified, or that the Website will function without interruption or failure, or that it is compatible with particular hardware or particular settings. Under no circumstances may the Publisher be held liable for technical problems attributable to third parties, particularly in the event of malfunctions attributable to third-party software, regardless of whether or not they are incorporated into the Website or provided therewith, or for issues related to communication or unavailability of the Website due to technical problems beyond the Website’s control, whether due to:
– The User’s equipment;
– The Internet Service Provider;
– The User’s hosting provider;
– Or resulting in general terms from a case of force majeure.
Users further represent that they are aware of the nature and limitations of the internet, particularly its technical performance, the response times for viewing, querying or transferring data and the risks related to the security of communications. Users will be responsible for monitoring possible developments in computing and data transmission resources at their disposal in order to adapt them to developments on the Website.

Article 20 – Publisher’s liability
The Publisher may not be held liable for loss or harm of any kind (including loss of profit or of opportunity, etc.) which may result from changes and/or any temporary or permanent, total or partial, unavailability of the Website or of any Functionality, regardless of its origin or source. More broadly, unless it is at fault, the Publisher shall not under any circumstances liable for damages of any kind (including loss of profits or opportunity, etc.) that may result from the use of the Website, such as, in particular, loss of data, including Personal Data, intrusion, viruses, suspension of the service and/or Functionalities, fraudulent use of credit card, etc.
In the event of abnormal or unlawful use of the Website by a User, the latter shall remain solely liable for damage of any kind caused to third parties and to the Publisher and for the consequences, claims and/or actions that may result therefrom. 
Furthermore, Sodexo will not be liable in the event of “force majeure” situations as defined by applicable laws and French case law. 

 

 

Article 21 – Cookies
Some of the User’s information may be collected when accessing this Website for the purposes of personalising and improving the User’s experience. For more information, the User is invited to consult our Cookie Management Policy.

Article 22 – Term and termination
This agreement is entered into for an indefinite term and shall remain in full force and effect as long as the User uses the Functionalities or retains their personal account.
The Publisher reserves the right to take all necessary measures, including the removal of a personal account, without having to give any reason or notice, undertake any formalities or pay any compensation to the User in the event of a binding court decision, force majeure event, breach of these GTCU or the law, or suspected fraud.
The Publisher will notify the User by any appropriate means of the measure taken and the reasons for taking such a decision. The User’s personal account will no longer be accessible from the date of termination and all Functionalities will be immediately suspended. Such termination shall take place without prejudice to any damages that may be claimed as compensation for the loss suffered as a result of such breaches.
At the time of termination, the rights and licences granted to the User will be terminated and the User must cease all use of the Website. The User will not be entitled to any compensation.

Article 23 – Hypertext links
This Website may contain links (including hyperlinks) to other websites or applications that are not under the Publisher’s control. The Publisher is not liable for the content of these sites or applications, the links they contain, or for any changes or updates made to them. It is not possible to create a hyperlink to third-party websites without the express authorisation of the Publisher. Under no circumstances may the Publisher be held liable for the creation of a hyperlink on this Website.

Article 24 – General Provisions
24.1 Modification of the GTCU. The Publisher reserves the right to change, supplement or update all or part of the GTCU at any time, particularly in order to comply with any legislative, regulatory, technical and case-law changes that may arise. In this case, the applicable provisions will be those in force on the date they are published online and will be enforceable on the date of use of the Website by the User.
24.2 Entire agreement. If any of the clauses hereof (in full or in part) proves to be unlawful, invalid or inapplicable, the other provisions shall remain in force. The invalid or unenforceable portion will be replaced by a valid provision having the same legal effect.
24.3 Non-waiver. The fact that the parties do not exercise rights recognised as theirs pursuant hereto may not in any event be interpreted as a waiver of the exercise of said rights.
24.4 Agreement on proof. It is expressly agreed that, barring an obvious error established by the User or by the Publisher, the data stored in the Publisher’s information system has probative force. The data on computer or electronic media retained by the Publisher constitute evidence and, if they are furnished as evidence in any litigation or other proceedings, they will be admissible, valid and enforceable between the parties in the same way, under the same conditions and with the same probative force as any document that is produced, received or retained in writing.

Translated into English for information purposes only. In the event of a dispute, the French version shall take precedence.